外国语学院“悦研悦享”翻译沙龙第三期成功举办

作者: 时间:2023-03-24 点击数:

  3月23日,外国语学院“悦研悦享”翻译沙龙第三期在博雅楼A404会议室成功举办。本次沙龙以PACTE翻译能力模式研究为话题,通过分析探讨专家译者及翻译教师的具体翻译过程、翻译能力的构成模式及翻译习得模式,明确了翻译能力研究未来的发展方向,为学院翻译方向教师就翻译研究能力与翻译水平的提高路径,及翻译人才的培养方式提供了宝贵的参考。

“悦研悦享”翻译沙龙由外国语学院组织策划,以翻译专业硕士点申报为导向,以提升教师翻译能力和水平为目标,聘请山东师范大学外国语学院翻译中心主任徐彬教授为主讲专家,每期均围绕预先拟定的研究任务,采取教师领读、专家点评、全体教师互动交流的形式,深入进行翻译理论学习和翻译实践探讨,沙龙每两周举办一次,有力推动了学院翻译学科建设,促进教师翻译研究水平及实践能力的提高,为学院翻译教学和人才培养提供强有力的支持和保障。

徐教授拥有丰富的翻译实践经验和先进的计算机辅助翻译技术,他用娓娓道来的方式畅谈翻译,高屋建瓴,视角独特。外国语学院翻译方向的教师们以高度的科研热情投入到每一期沙龙的学习和研讨,准备充分,思考深入,讨论热烈,充分展现出教师乐于钻研、勤于钻研的科研风貌。

徐彬教授兼任世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会(WITTATTES)副会长、山东省国外语言学会翻译学专业委员会副秘书长、山东省译协校企合作委员会秘书长、山东省译协翻译技术委员会主任、中国英汉语比较研究会语言服务研究专业委员会理事,目前已出版译著60余部,是国内计算机辅助翻译研究方面领先的研究者。

撰稿人:马婷婷  审稿人:赵淑容

版权所有 © 外国语学院  校区:济南市长清区大学科技园2399号,邮编:250300